QUESTION : Ne croyez vous pas que les sutras devraient être traduit dans la langue des disciples?
A propos de l'Hannya Shingyo, ne croyez-vous pas qu'il devrait être traduit
selon les langues des disciples du zen pour mieux le comprendre et le
'pénétrer'... Sans vouloir faire des comparaisons vaseuses, le concile Vatican
II a permis d'adapter le cérémonial de la messe en fonction de chaque langue et
cela a sans doute été une évolution positive... Ne croyez-vous pas qu'il devrait
en être de même avec l'Hannya Shingyo???


REPONSE :

Maitre Deshimaru a écris un livre qui explique l'hannya shingyo, j'en fais moi-même des commentaires dans mes seshins en ce moment.

Une traduction de l'Hannya Shingyo est disponible sur le site http://www.zen-deshimaru.com/FR/practice/sutras/hannyashingyo.htm
(Note du webmaster)


KOSEN!

RETOUR A LA LISTE DES QUESTIONS